以西結書 22:2 - 和合本修訂版2 「你,人子啊,你要審問,審問這流人血的城嗎?要使它知道它一切可憎的事。 參見章節更多版本當代譯本2 「人子啊,你要審判這殺人流血的城嗎?你要審判她?那就使她知道自己一切可憎的行為。 參見章節新譯本2 “人子啊,你要審判嗎?你要審判這流人血的城嗎?你要使這城知道它一切可憎的事。 參見章節新標點和合本 上帝版2 「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。 參見章節新標點和合本 神版2 「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》2 「必朽的人哪,你準備好要審判這座充滿凶手的城了嗎?你要指出它所做一切可惡的事。 參見章節北京官話譯本2 你這人子阿、這城中殺人流血、你要指責他麼、你若指責他、就使他知道他一切可憎的事。 參見章節 |