Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 20:4 - 和合本修訂版

4 人子啊,你要審問他們嗎?你要審問嗎?你當使他們知道他們祖先那些可憎的事;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 人子啊,你要審判他們嗎?你要審判他們嗎?要使他們知道他們祖先所做的可憎之事。

參見章節 複製

新譯本

4 人子啊,你要審問他們嗎?要審問他們嗎?你要使他們知道他們列祖那些可憎的事,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 「必朽的人哪,你已經預備好要宣告他們的罪了嗎?宣告吧!叫他們記起他們的祖先所做那些可惡的事。

參見章節 複製

北京官話譯本

4 人子阿、你要指責他們麼、你若指責他們、就使他們知道他們列祖所行的可憎的事。

參見章節 複製




以西結書 20:4
16 交叉參考  

耶路撒冷的居民和猶大人哪, 現在,請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非。


「所以你不要為這百姓祈禱,也不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。


耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顧惜這百姓。你把他們從我眼前趕出,叫他們出去吧!


「所以,你不要為這百姓祈禱;不要為他們呼求禱告,也不要為他們向我祈求,因我不聽你。


雖有挪亞、但以理、約伯這三人在那裏,他們只能因自己的義救自己的命。這是主耶和華說的。


雖有挪亞、但以理、約伯在那裏,主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們不能救兒子女兒,只能因自己的義救自己的命。


「你,人子啊,你要審問,審問這流人血的城嗎?要使它知道它一切可憎的事。


耶和華對我說:「人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴嗎?要指出她們所做可憎的事。


義人必按照審判淫婦和流人血之婦人的規條,審判她們;因為她們是淫婦,她們的手中有血。」


你們豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界要受你們的審判,難道你們不配審判這最小的事嗎?


跟著我們:

廣告


廣告