Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 3:2 - 和合本修訂版

2 想你們必曾聽見上帝賜恩給我,把關切你們的職分託付我,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們,

參見章節 複製

新譯本

2 想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我,

參見章節 複製

中文標準譯本

2 你們一定聽說過,為了你們的緣故,神那恩典的任務已經賜給我了;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 諒必你們曾聽見上帝賜恩給我,將關切你們的職分託付我,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 你們一定知道,為了你們的益處,上帝賜下恩典,把一項職務付託給我。

參見章節 複製




以弗所書 3:2
27 交叉參考  

他們在事奉主和禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅去做我召他們做的工作。」


於是保羅和巴拿巴放膽說:「上帝的道本應先傳給你們;只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人。


主對我說:『你去吧!我要差你到遠方外邦人那裏去。』」


主對他說:「你只管去。他是我所揀選的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣揚我的名。


我們從他蒙恩受了使徒的職分,為他的名在萬國中使人因信而順服,


我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,


我憑著所賜我的恩對你們每一位說:不要把自己看得太高,要照著上帝所分給各人的信心來衡量,看得合乎中道。


人應該把我們看為基督的執事,為上帝的奧祕的管家。


你們聽說過從前我在猶太教中的行徑,我怎樣竭力壓迫殘害上帝的教會。


要照著所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。


我作了這福音的僕役,是照著上帝的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。


雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,


又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之上帝裏的奧祕,


如果你們聽過他的道,領了他的教,因為真理就在耶穌裏,


我們每個人蒙恩都是照基督所量給每個人的恩賜。


因為聽見你們對基督耶穌的信心,並對眾聖徒有的愛心。


這福音傳到你們那裏,也傳到普天下,並且繼續增長,不斷結果,正如自從你們聽見福音,真正知道上帝恩惠的日子起,在你們中間也是這樣。


這是按照可稱頌、榮耀之上帝交託我的福音說的。


也不要聽從無稽的傳說和冗長的家譜;這樣的事只會引起爭論,無助於上帝的計劃,這計劃是憑著信才能了解的。


我為此奉派作傳道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教師。我說的是真話,不是說謊。


我為這福音奉派作傳道,作使徒,作教師。


跟著我們:

廣告


廣告