Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 20:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

26 但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 但你們不可這樣。你們中間,誰想當首領,誰就要做大家的僕人;

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 在你們中間絕不這樣;但是那在你們中願意做偉人的,應作為你們的傭人。

參見章節 複製

新譯本

26 但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間成為大的,就要作你們的僕役;

參見章節 複製

中文標準譯本

26 你們當中卻不是這樣;相反,誰想在你們當中為大,誰就該做你們的僕人;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人;

參見章節 複製




馬太福音 20:26
23 交叉參考  

雖然我想潔淨你污穢的淫行,你卻不潔淨,你的污穢再也不能潔淨,直等我止息了向你發的憤怒。


誰願為首,就要作你們的僕人。


他們也要回答:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或流浪在外,或赤身露體,或病了,或在監獄裏,沒有伺候你呢?』


有好些婦女在那裏,遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌,來服事他的;


但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人;


因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」


耶穌坐下,叫十二個使徒來,說:「若有人願意為首,他要作眾人之後,作眾人的用人。」


我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了。因為凡自高的,必降為卑;自甘卑微的,必升為高。」


但你們不可這樣。你們中間最大的,倒要成為最小的;為領袖的,倒要像服事人的。


耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬於這世界。」


到了撒拉米,就在猶太人各會堂裏宣講 神的道,也有約翰作他們的幫手。


我們並不是要控制你們的信心,而是要作你們的同工,讓你們得快樂,因為你們在信仰上已經站得穩了。


願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。


我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。


眾天使不都是事奉的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人服務的嗎?


若有人講道,他要按着 神的聖言講;若有人服事,他要按着 神所賜的力量服事,好讓 神在凡事上因耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們!


不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。


我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證的人的血。 我看見她,非常詫異。


跟著我們:

廣告


廣告