馬太福音 18:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版31 同伴們看見他所做的事就很悲憤,把這一切的事都告訴了主人。 參見章節更多版本當代譯本31 其他奴僕目睹這一切,都憤憤不平,就去把這件事告訴了主人。 參見章節四福音書 – 共同譯本31 他的同事們見了所發生的事,都很悲憤,來向他們的主人報告了所發生的一切。 參見章節新譯本31 其他的僕人看見這事,非常難過,就去向主人報告這一切事情。 參見章節中文標準譯本31 那些與他同做奴僕的看見所發生的事,就極其憂傷,去把一切都告訴他們的主人。 參見章節新標點和合本 上帝版31 眾同伴看見他所做的事就甚憂愁,去把這事都告訴了主人。 參見章節新標點和合本 神版31 眾同伴看見他所做的事就甚憂愁,去把這事都告訴了主人。 參見章節 |