Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 16:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

14 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知中的一位。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 門徒回答說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是耶利米或其他某位先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

14 他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米或先知中的一位。」

參見章節 複製

新譯本

14 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米,或是先知裡的一位。”

參見章節 複製

中文標準譯本

14 他們回答說:「有的說是施洗者約翰,有的說是以利亞,另有的說是耶利米或是先知中的一位。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」

參見章節 複製




馬太福音 16:14
14 交叉參考  

這些是便雅憫地亞拿突城的祭司,希勒家的兒子耶利米的話。


「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亞先知到你們那裏去。


就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死人中復活,因此才有這些異能在他裏面運行。」


耶穌問他們:「你們說我是誰?」


門徒問耶穌:「那麼,文士為甚麼說以利亞必須先來?」


在那些日子,施洗的約翰出來,在猶太的曠野宣講:


但別人說:「他是以利亞。」又有人說:「是先知,正如先知中的一位。」


他們對他說:「是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知中的一位。」


又有人說:「以利亞顯現了。」還有人說:「古時的一個先知又活了。」


他們又問他:「那麼,你是誰?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那位先知嗎?」他回答:「不是。」


人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」


於是他們又對那盲人說:「他開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「他是個先知。」


跟著我們:

廣告


廣告