Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 11:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

17 『我們為你們吹笛,你們不跳舞; 我們唱哀歌,你們不捶胸。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 「『我們吹娶親的樂曲, 你們不跳舞; 我們唱送葬的哀歌, 你們不捶胸。』

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 說: 我們給你們吹笛,你們卻不跳舞; 我們哀號,你們卻不捶胸。

參見章節 複製

新譯本

17 說: ‘我們給你們吹笛子,你們卻不跳舞; 我們唱哀歌,你們也不捶胸。’

參見章節 複製

中文標準譯本

17 說: 『我們為你們吹笛, 你們卻不跳舞; 我們唱哀歌, 你們也不捶胸。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不捶胸。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不捶胸。

參見章節 複製




馬太福音 11:17
15 交叉參考  

他們到了約旦河東亞達的禾場,就在那裏大大地號咷痛哭。約瑟為他父親哀哭了七天。


眾百姓跟隨他上來,吹着笛,大大歡呼,地被他們的聲音震裂。


你們必唱歌,像守聖節的夜間一樣;並且心中喜樂,像人吹笛,來到耶和華的山,到以色列的磐石那裏。


少女以色列啊, 我要再建立你,你就得以建立; 你必再拿起手鼓, 隨着歡樂的舞者而出。


「我該用甚麼來比這世代呢?這正像孩童坐在街市上向同伴呼喊:


約翰來了,既不吃也不喝,人們就說他是被鬼附的;


耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,賓客怎麼能哀慟呢?但日子將到,新郎要被帶走,那時候他們就要禁食了。


耶穌到了會堂主管的家裏,看見吹鼓手和亂哄哄的一羣人,


「那時,大兒子正在田裏。他回來,離家不遠時,聽見奏樂跳舞的聲音,


有許多百姓跟隨耶穌,其中有好些婦女為他號咷痛哭。


這正像孩童坐在街市上,彼此喊叫: 『我們為你們吹笛,你們不跳舞; 我們唱哀歌,你們不啼哭。』


眾人都在為這女孩哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡着了。」


跟著我們:

廣告


廣告