Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅歌 8:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

14 我的良人哪,求你快來! 像羚羊,像小鹿,在香草山上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 我的良人啊, 願你像香草山上的羚羊和小鹿, 快快來到我身邊!

參見章節 複製

新譯本

14 我的良人哪!願你快來, 像羚羊或小鹿, 在香草山上!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 我的良人哪,求你快來! 如羚羊或小鹿在香草山上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 我的良人哪,求你快來! 如羚羊或小鹿在香草山上。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 我的良人哪,求你快來! 像羚羊,像小鹿,在香草山上。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 親愛的,快來吧, 像一隻羚羊,像一隻小鹿, 優遊在香草山上。

參見章節 複製




雅歌 8:14
9 交叉參考  

我的良人哪, 等到天起涼風、 日影飛去的時候, 願你歸回,像羚羊, 像小鹿,在崎嶇的山上。


耶路撒冷的女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們, 不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。


我的良人像羚羊,像小鹿。 看哪,他站在我們的牆壁邊, 從窗戶往裏觀看, 從窗格子往裏窺探。


我要往沒藥山和乳香岡去, 直到天起涼風、 日影飛去的時候。


說:「有一個貴族往遠方去,為要取得王位,然後回來。


「然而,你在各城裏都可以照着耶和華—你 神所賜給你的福分,隨心所欲宰牲吃肉;無論潔淨的人不潔淨的人都可以吃,就如吃羚羊和鹿的肉一樣。


我處在兩難之間:我情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;


聖靈和新娘都說:「來!」聽見的人也要說:「來!」口渴的人也要來,願意的人都可以白白取生命的水喝。


證明這些事的說:「是的,我必快來!」阿們!主耶穌啊,我願你來!


跟著我們:

廣告


廣告