路得記 1:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,全城因她們騷動起來。婦女們說:「這是拿娥米嗎?」 參見章節更多版本當代譯本19 於是,二人便一同回到伯利恆。她們進了伯利恆,全城轟動。婦女們問:「這不是拿俄米嗎?」 參見章節新譯本19 她們雙雙上路,來到伯利恆。她們到達的時候,全城都因她們的緣故騷動起來。婦女們說:“這是拿俄米嗎?” 參見章節中文標準譯本19 於是她們兩個人繼續走,一直來到伯利恆。她們來到伯利恆的時候,整個城都因她們轟動了;婦女們說:「這是娜娥米嗎?」 參見章節新標點和合本 上帝版19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 參見章節新標點和合本 神版19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 參見章節和合本修訂版19 於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,全城因她們騷動起來。婦女們說:「這是拿娥米嗎?」 參見章節 |