Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 21:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

23 在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。因為將有大災難降在這地方,也有憤怒臨到這百姓。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些百姓。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 在那些日子裏,懷孕的和哺乳的有禍了,因為要有大災難降在這地方,有義怒臨到這人民。

參見章節 複製

新譯本

23 當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!因為大災難要臨到這地,烈怒要臨到這民。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!因為將有大苦難臨到這地,也有震怒臨到這民。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。

參見章節 複製




路加福音 21:23
18 交叉參考  

當我百姓遭毀滅的時候, 慈心的婦人親手烹煮自己的兒女為食物。


他說:「看哪,我要指示你惱怒結束的時候必成的事,因為這是關乎末後指定的時期。


對他說:「這些人所喊的,你聽到了嗎?」耶穌對他們說:「聽到了。經上說:『你藉孩童和吃奶的口發出完全的讚美』,你們沒有念過嗎?」


他們說:「要狠狠地除滅那些惡人,將葡萄園轉租給那些按時候交果子的園戶。」


誰跌在這石頭上,一定會跌得粉碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」


在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。


在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。


至於我那些仇敵,不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了!』」


因為日子將到,你的仇敵要築起土壘包圍你,四面困住你,


因為日子將到,人要說:『不生育的、未曾懷孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』


因現今的艱難,據我看來,人不如安於現狀。


阻撓我們傳道給外邦人,使他們得救,以致常常惡貫滿盈,但 神的憤怒終於臨到他們身上。


只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是 神所喜悅的。


注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。


因為時候到了,審判要從 神的家開始;若是先從我們開始,那麼,不信從 神福音的人將有何等的結局呢?


跟著我們:

廣告


廣告