Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 19:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

26 主人說:『我告訴你們,凡有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 「主人答道,『我告訴你們,凡有的,還要給他更多;凡沒有的,連他僅有的也要奪去。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 我告訴你們:『凡是有的,還要給他;那沒有的,連他所有的,也要從他手裏拿走。

參見章節 複製

新譯本

26 主人說:‘我告訴你們,凡是有的,還要給他;沒有的,就算他有甚麼也要拿去。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 「我告訴你們:凡是有的,還要賜給他;那沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 主人說:『我告訴你們,凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 主人說:『我告訴你們,凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。

參見章節 複製




路加福音 19:26
17 交叉參考  

但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢的掃羅一樣。


願他的年歲短少! 願別人得他的職分!


凡有的,還要給他,讓他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。


所以我告訴你們, 神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的民。


因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」


那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。


他們對他說:『主啊,他已經有十錠了。』


所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」


因為《詩篇》上寫着: 「願他的住處變為廢墟, 無人在內居住。」 又說: 「願別人得他的職分。」


你們要小心,不要失去你們所完成的工作,而要得到充足的賞賜。


你能忍耐,曾為我的名勞苦而不困倦。


我必快來,你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。


撒母耳對他說:「今日耶和華使以色列國與你斷絕,把這國賜給另一個比你更好的人。


因此,耶和華—以色列的 神說:『我確實說過,你和你祖宗的家必永遠行在我面前,但現在耶和華卻說,我絕不會這樣做。因為尊重我的,我必尊重他;藐視我的,他必被輕視。


跟著我們:

廣告


廣告