Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 17:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

33 凡想保全性命的,要喪失性命;凡喪失性命的,要保存性命。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 凡想保全生命的,必喪失生命;凡喪失生命的,必保全生命。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 不論誰,若想保全自己的性命,將喪失性命;凡喪失性命的,將保存性命。

參見章節 複製

新譯本

33 凡是想保全生命的,必喪掉生命;凡是犧牲生命的,卻必保全生命。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡失去自己生命的,將保存生命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。

參見章節 複製




路加福音 17:33
7 交叉參考  

得着性命的,要喪失性命;為我喪失性命的,要得着性命。」


因為凡要救自己生命的,要喪失生命;凡為我喪失生命的,要得着生命。


我告訴你們,在那一夜,兩個人在一張床上,一個被接去,一個被撇下。


愛惜自己性命的,就喪失性命;那恨惡自己在這世上的性命的,要保全性命到永生。


你將要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。


跟著我們:

廣告


廣告