詩篇 68:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版12 「統領大軍的君王逃跑了,逃跑了!」 在家等候的婦女也分得了掠物。 參見章節更多版本當代譯本12 「眾王和他們的軍隊逃走了,逃走了!」 家中的婦女都在分戰利品。 參見章節新譯本12 “帶領大軍的君王都逃跑了,逃跑了; 住在家中的婦女分得了戰利品。 參見章節中文標準譯本12 她們說:「領兵的君王們 逃亡了,逃亡了! 留在家裡的女子也將分得戰利品。」 參見章節新標點和合本 上帝版12 統兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的婦女分受所奪的。 參見章節新標點和合本 神版12 統兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的婦女分受所奪的。 參見章節和合本修訂版12 「統領大軍的君王逃跑了,逃跑了!」 在家等候的婦女也分得了掠物。 參見章節 |