詩篇 49:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版14 他們如同羊羣註定要下陰間, 死亡必作他們的牧者; 到了早晨,正直人必管轄他們。 他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。 參見章節更多版本當代譯本14 他們註定要死,與羊無異, 死亡是他們的牧者; 到了早晨, 他們必被正直人管轄。 他們的軀體必爛在陰間, 遠離自己的豪宅。 參見章節新譯本14 他們好像羊群被派定下陰間; 死亡必作他們的牧人。 到了早晨,正直人要管轄他們; 他們的形體必被陰間消滅, 他們再沒有住處。 參見章節中文標準譯本14 他們像註定下到陰間的羊群, 死亡將作他們的牧者; 到了早晨,正直人將管轄他們。 他們的形體必被陰間吞噬,無處容身。 參見章節新標點和合本 上帝版14 他們如同羊羣派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 參見章節新標點和合本 神版14 他們如同羊羣派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 參見章節和合本修訂版14 他們如同羊群註定要下陰間, 死亡必作他們的牧者; 到了早晨,正直人必管轄他們。 他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。 參見章節 |