Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 21:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 你給他的祝福永無窮盡, 你的同在使他充滿喜樂。

參見章節 複製

新譯本

6 你把永遠的福分賜給他, 又使他因與你同在的喜樂歡欣。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 是的,你給他祝福,直到永遠, 又使他在你面前喜樂歡悅;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。

參見章節 複製

和合本修訂版

6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。

參見章節 複製




詩篇 21:6
16 交叉參考  

我必使你成為大國,我必賜福給你,使你的名為大;你要使別人得福。


你無論往哪裏去,我都與你同在,剪除你所有的仇敵。我必使你得大名,好像世上偉人的名一樣。


現在,你喜悅賜福給僕人的家,可以永存在你面前。耶和華啊,因你已經賜福,還要賜福到永遠。」


你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂, 在你右手中有永遠的福樂。


我就走到 神的祭壇, 到賜我喜樂的 神那裏。 神,我的 神啊, 我要彈琴稱謝你!


你喜愛公義,恨惡罪惡, 所以 神,就是你的 神,用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴。


你已將生命的道路指示我, 必使我在你面前充滿快樂。』


神既興起他的僕人,就先差他到你們這裏來,賜福給你們,使各人回轉,離開你們的邪惡。」


這是要使亞伯拉罕的福,因着基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得着所應許的聖靈。


可見,那有信心的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。


願頌讚歸給我們主耶穌基督的父 神。他在基督裏曾把天上各樣屬靈的福氣賜給我們。


跟著我們:

廣告


廣告