Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 126:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

4 耶和華啊,求你使我們這些被擄的人歸回, 好像尼革夫的河水復流。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 就像乾旱的南地重現溪流。

參見章節 複製

新譯本

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 像南地的河水復流一樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 耶和華啊, 求你使我們這些被擄之人回歸, 好像南地的水回流!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 好像南地的河水復流。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 好像南地的河水復流。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 耶和華啊,求你使我們這些被擄的人歸回, 好像尼革夫的河水復流。

參見章節 複製




詩篇 126:4
9 交叉參考  

當耶和華使錫安被擄的人歸回的時候, 我們好像做夢的人。


拯救我們的 神啊,求你使我們回轉, 使你向我們所發的憤怒止息。


那時,瘸子必跳躍如鹿, 啞巴的舌頭必歡呼。 在曠野有水噴出, 在沙漠有江河湧流。


我要在光禿的高地開江河, 在谷中開泉源; 我要使沙漠變為水池, 使乾地變為湧泉。


看哪,我要行一件新事, 如今就要顯明,你們豈不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在沙漠開江河。


我必被你們尋見,也必使你們被擄的人歸回。這是耶和華說的。我必將你們從各國和我趕你們到的各處召集過來,又將你們帶回我使你們被擄離開的地方。這是耶和華說的。


看哪,日子將到,我要使我的百姓以色列和猶大被擄的人歸回。這是耶和華說的。耶和華說:我要使他們回到我所賜給他們祖先之地,他們就得這地為業。」


猶大人和以色列人要一同聚集,為自己設立一個「頭」,從這地上來,因為耶斯列的日子必為大日。


那從上往下流的水就在很遠的地方,在撒拉但旁邊的亞當城那裏停住,豎立成壘;那往亞拉巴海,就是鹽海下流的水全然中斷。於是,百姓在耶利哥的對面過了河。


跟著我們:

廣告


廣告