Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 123:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

4 我們受盡了安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我們飽受富足人的嘲弄、驕傲人的鄙視。

參見章節 複製

新譯本

4 我們飽受那些安逸的人的嘲笑, 和驕傲的人的藐視,到了極點。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 安逸人的嘲笑和高慢人的藐視, 我們實在受盡了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我們被那些安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視,已到極處。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我們被那些安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視,已到極處。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 我們受盡了安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視。

參見章節 複製




詩篇 123:4
16 交叉參考  

但和倫人參巴拉、作臣僕的亞捫人多比雅和阿拉伯人基善聽見就嗤笑我們,藐視我們,說:「你們所做的這事是甚麼呢?要背叛王嗎?」


安逸的人心裏藐視災禍, 這災禍在等待失足滑跌的人。


我也能說你們那樣的話, 你們若處在我的景況, 我也可以堆砌言詞攻擊你們, 又可以向你們搖頭。


驕傲的人極度地侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。


安逸的婦女啊,要戰兢; 無慮的女子啊,要顫慄, 要脫去衣服,赤着身體, 腰束麻布。


安逸的婦女啊,起來聽我的聲音! 無慮的女子啊,側耳聽我的言語!


摩押自幼年以來常享安逸, 如沉澱未被攪動的酒, 沒有從這器皿倒在那器皿, 也未曾被擄掠過。 因此,它的原味尚存, 香氣未變。


以色列不是你的笑柄嗎?它難道是在賊中被逮到,使你每逢提到它就搖頭的嗎?


我們聽聞摩押人的驕傲, 極其驕傲; 他們自高、自傲、 自我狂妄、居心自大。


「那在錫安安逸, 在撒瑪利亞山安穩, 為列國之首,具有名望, 且為以色列家所歸向的,有禍了!


原來所有的雅典人和居住在那裏的外國人都無暇管別的事,只是談談或聽聽新聞。


眾人聽見死人復活的話,就有人譏誚他;又有人說:「我們會再聽你講這事。」


保羅這樣申訴時,非斯都大聲說:「保羅,你瘋了!你的學問太大,反使你瘋了!」


被人毀謗,我們就勸導。直到如今,人還把我們看作世上的污穢,萬物中的渣滓。


非利士人觀看,見了大衛,就藐視他,因為他年輕,面色紅潤,容貌俊美。


跟著我們:

廣告


廣告