Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 46:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

22 它的聲音好像蛇在滑行。 敵人要成隊而來,如砍伐樹木的人, 手拿斧頭攻擊它。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 「敵軍列隊進攻的時候, 埃及必像蛇一樣嘶嘶地溜走。 敵軍必拿著斧頭蜂擁而來, 像樵夫砍樹一樣攻擊他們。

參見章節 複製

新譯本

22 它逃走的聲音像蛇行的響聲, 因為敵人要成隊而來, 像砍伐樹木的,拿著斧子前來攻擊它。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 其中的聲音好像蛇行一樣。 敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊他。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 其中的聲音好像蛇行一樣。 敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊他。

參見章節 複製

和合本修訂版

22 它的聲音好像蛇在滑行。 敵人要成隊而來,如砍伐樹木的人, 手拿斧頭攻擊它。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

22 敵人逼近的時候, 埃及逃竄,像蛇發出嘶嘶聲。 敵軍用斧頭砍倒了它, 像伐木工人砍倒樹木,

參見章節 複製




耶利米書 46:22
13 交叉參考  

好像人揚起斧子 對着林中的樹,


斧豈可向用斧砍伐的自誇呢? 鋸豈可向拉鋸的自大呢? 這好比棍揮動那舉棍的, 好比杖舉起那不是木頭的人。


松樹和黎巴嫩的香柏樹 都因你歡樂: 自從你仆倒, 再也無人上來砍伐我們。


你必敗落,從地裏說話, 你的言語細微出於塵埃。 你的聲音必像那招魂者的聲音出於地, 你的言語呢喃出於塵埃。


你藉臣僕辱罵主說: 我率領許多戰車登上高山, 到黎巴嫩的頂端; 我要砍伐其中高大的香柏樹 和上好的松樹。 我必上到極高之處, 進入茂盛的森林裏。


它的傭兵好像圈裏的肥牛犢, 他們轉身退後, 一齊逃跑,站立不住; 因為他們遭難的日子、 受罰的時刻已經來臨。


雖然它的樹林不易穿過, 敵人卻要砍伐, 因敵人比蝗蟲還多,不可勝數。 這是耶和華說的。


為此我要大聲哀號, 赤身赤腳行走; 我要呼號如野狗, 哀鳴如鴕鳥。


列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。


哀號吧,松樹! 因為香柏樹傾倒了,高大的樹毀壞了。 哀號吧,巴珊的橡樹! 因為茂盛的樹林倒下來了。


領袖對會眾說:「讓他們活着吧。」於是他們照領袖所說的,為全會眾作劈柴挑水的人。


跟著我們:

廣告


廣告