Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 4:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

16-17 所以,人作後嗣是出於信,因此就屬乎恩,以致應許保證歸給所有的後裔,不但歸給那屬於律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的人。亞伯拉罕所信的是那叫死人復活、使無變為有的 神,在這位 神面前亞伯拉罕成為我們眾人的父,如經上所記:「我已經立你作多國之父。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 所以,上帝的應許是藉著人的信心賜下的,好叫這一切都是出於上帝的恩典,確保應許歸給所有亞伯拉罕的子孫,不單是律法之下的人,也包括一切效法亞伯拉罕信心的人。

參見章節 複製

新譯本

16 所以,成為後嗣是因著信,為的是要按著 神的恩典,使給所有後裔的應許堅定不移,不但臨到那屬於律法的人,也臨到那效法亞伯拉罕而信的人。亞伯拉罕在 神面前作我們眾人的父,

參見章節 複製

中文標準譯本

16 為此,這應許是本於信,好使這應許照著恩典,能確保給所有的後裔——不僅是給屬律法的,也是給屬亞伯拉罕信心的。亞伯拉罕在神面前是我們每個人的父,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。

參見章節 複製

和合本修訂版

16-17 所以,人作後嗣是出於信,因此就屬乎恩,以致應許保證歸給所有的後裔,不但歸給那屬於律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的人。亞伯拉罕所信的是那叫死人復活、使無變為有的上帝,在這位上帝面前亞伯拉罕成為我們眾人的父,如經上所記:「我已經立你作多國之父。」

參見章節 複製




羅馬書 4:16
18 交叉參考  

要追想你們的祖宗亞伯拉罕 和生你們的撒拉; 因為我選召亞伯拉罕時,他只有一個人, 但我賜福給他, 使他增多。


耶穌對他說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。


我說,基督是為 神真理作了受割禮的人的執事,要證實所應許列祖的話,


就是 神的義,因信耶穌基督加給一切信的人。這並沒有分別,


既然 神是一位,他就要本於信稱那受割禮的為義,也要藉着信稱那未受割禮的為義。


並且,他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,為使他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義,


所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。


這就是說,肉身所生的兒女不是 神的兒女,惟獨那應許的兒女才算是後裔。


這是要使亞伯拉罕的福,因着基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得着所應許的聖靈。


那些應許原是向亞伯拉罕和他後裔說的,並不是說「和眾後裔」,指許多人,而是說「和你那個後裔」,指一個人,就是基督。


但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督而來的應許歸給信的人。


竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來—可見你們得救是本乎恩—


你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,而是 神所賜的;


好讓我們因他的恩得稱為義,可以憑着永生的盼望成為後嗣。


所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。


跟著我們:

廣告


廣告