Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 15:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

24 盼望到西班牙去的時候經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裏稍得滿足,然後蒙你們為我送行。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 所以我想去西班牙的途中路過你們那裡,稍作停留,享受與你們的相聚之樂,然後由你們資助我上路。

參見章節 複製

新譯本

24 所以,無論我甚麼時候到西班牙去,都希望趁我路過時和你們見面,先稍微滿足我的心願,然後由你們給我送行到那裡去。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 就是說,當我去西班牙的時候,我希望能順路看你們;先與你們相聚,使我稍得滿足;然後由你們在那裡送我上路。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 盼望從你們那裏經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裏稍微滿足,然後蒙你們送行。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 盼望從你們那裏經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裏稍微滿足,然後蒙你們送行。

參見章節 複製

和合本修訂版

24 盼望到西班牙去的時候經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裏稍得滿足,然後蒙你們為我送行。

參見章節 複製




羅馬書 15:24
9 交叉參考  

你的腳要少進鄰舍的家, 免得他厭煩你,恨惡你。


於是教會為他們送行。他們經過腓尼基、撒瑪利亞,沿途敘說外邦人歸主的事,使眾弟兄都非常歡喜。


這些事過後,保羅心裏決定要經過馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去。他說:「我到了那裏以後,也必須到羅馬去看看。」


幾天之後,我們又出發前行。他們眾人同妻子兒女都送我們到城外,我們都跪在灘上禱告,彼此辭別。


也可以說,我在你們中間,因你我彼此的信心而同得安慰。


等我辦完了這事,把這筆捐款交付給他們,我就要路過你們那裏,到西班牙去。


我要路過你們那裏往馬其頓去,再從馬其頓回到你們那裏,讓你們給我送行往猶太去。


他們在教會面前證實了你的愛;你若以對得起 神的方式,為他們送行就好了;


跟著我們:

廣告


廣告