羅馬書 14:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版23 若有人疑惑而吃的,就被定罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。 參見章節更多版本當代譯本23 人如果心裡疑惑,卻仍然吃,就有罪了,因為他不是憑信心吃。凡不憑信心去做的,就是犯罪。 參見章節新譯本23 但如果有人存著疑惑的心去吃,他就被定罪了,因為他不是出於信心。凡不是出於信心的,都是罪。 參見章節中文標準譯本23 但那疑惑的人如果吃了,就被定罪了,因為不是本於信;而一切不是本於信的,就是罪。 參見章節新標點和合本 上帝版23 若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。 參見章節新標點和合本 神版23 若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。 參見章節和合本修訂版23 若有人疑惑而吃的,就被定罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。 參見章節 |