Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 14:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

31 我這麼做是照着父命令我的,為了讓世人知道我愛父。起來,我們走吧!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 但為了讓世人知道我愛父,父怎麼吩咐我,我就怎麼做。起來,我們走吧!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

31 只是為讓世人知道我愛父親,並且父親怎樣命令我,我就怎樣做。起來,我們離開這裏走吧!」

參見章節 複製

新譯本

31 但這些事是要使世人知道我愛父,並且知道父怎樣吩咐了我,我就怎樣作。起來,我們走吧!”

參見章節 複製

中文標準譯本

31 不過我照著父的吩咐如此去做,是為要世界知道我愛父。 「起來,我們走吧!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」

參見章節 複製




約翰福音 14:31
17 交叉參考  

我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」


主耶和華開啟我的耳朵, 我並未違背,也未退後。


他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,如果可能,求你使這杯離開我。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」


起來,我們走吧!看哪,那出賣我的人快來了。」


我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急!


沒有人奪去我的命,是我自己捨的;我有權捨棄,也有權再取回。這是我從我父所受的命令。」


「我現在心裏憂愁,我說甚麼才好呢?說『父啊,救我脫離這時候』嗎?但我正是為這時候來的。


因為我沒有憑着自己講,而是差我來的父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。


逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他一向愛世間屬自己的人,就愛他們到底。


我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裏。


於是耶穌對彼得說:「收刀入鞘吧!我父給我的杯,我豈可不喝呢?」


耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。


就謙卑自己, 存心順服,以至於死, 且死在十字架上。


跟著我們:

廣告


廣告