約伯記 8:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版18 他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說:『我沒有見過你。』 參見章節更多版本當代譯本18 一旦他被連根拔起, 原處必否認見過他。 參見章節新譯本18 他若從本處被拔除, 那處就否認他,說:‘我沒有見過你。’ 參見章節新標點和合本 上帝版18 他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。 參見章節新標點和合本 神版18 他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。 參見章節和合本修訂版18 他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說:『我沒有見過你。』 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》18 然而,把它拔出來, 沒有人知道它曾在那裡扎過根。 參見章節 |