約伯記 4:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版9 神一噓氣,他們就滅亡; 神一發怒,他們就消失。 參見章節更多版本當代譯本9 他們被上帝的氣息所毀, 被上帝的怒氣所滅。 參見章節新譯本9 他們因 神的氣息而滅亡, 因他的怒氣而消滅。 參見章節新標點和合本 上帝版9 上帝一出氣,他們就滅亡; 上帝一發怒,他們就消沒。 參見章節新標點和合本 神版9 神一出氣,他們就滅亡; 神一發怒,他們就消沒。 參見章節和合本修訂版9 上帝一噓氣,他們就滅亡; 上帝一發怒,他們就消失。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 上帝的氣息消滅他們; 他的忿怒使他們喪亡。 參見章節 |