Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 33:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

33 若不然,你當聽我; 不要作聲,我要把智慧教導你。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 否則,請聽我言; 不要作聲,我要傳授你智慧。」

參見章節 複製

新譯本

33 你若沒有話說,就要聽我說, 你當默不作聲,我就把智慧教導你。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 若不然,你就聽我說; 你不要作聲,我便將智慧教訓你。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 若不然,你就聽我說; 你不要作聲,我便將智慧教訓你。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 若不然,你當聽我; 不要作聲,我要把智慧教導你。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

33 如果你不說,就安靜聽我的話; 我要把智慧教授給你。

參見章節 複製




約伯記 33:33
9 交叉參考  

我的言語要表明心中的正直, 我嘴唇所知道的就誠實地說。


你若有話說,可以回答我; 你只管說,因我願以你為義。


以利戶繼續說:


孩子們哪,來聽我! 我要將敬畏耶和華的道教導你們。


有誰喜愛生命, 愛慕長壽,得享美福?


我口要說智慧的言語, 我心思想通達的道理。


愚蒙人哪,你們要學習靈巧, 愚昧人哪,你們的心要明辨。


跟著我們:

廣告


廣告