Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 31:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

16 「我若不讓貧寒人遂其所願, 或是叫寡婦眼中失望,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 我何曾拒絕窮人的請求, 或使寡婦眼露失望之情,

參見章節 複製

新譯本

16 我若不給窮人所要的, 或使寡婦的眼所期待的落空;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 我若不容貧寒人得其所願, 或叫寡婦眼中失望,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 我若不容貧寒人得其所願, 或叫寡婦眼中失望,

參見章節 複製

和合本修訂版

16 「我若不讓貧寒人遂其所願, 或是叫寡婦眼中失望,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 我曾拒絕救濟貧窮人嗎? 我曾使寡婦失望過嗎?

參見章節 複製




約伯記 31:16
23 交叉參考  

他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋。


這樣,貧寒人有指望, 不義的人閉口無言。


他施捨,賙濟貧窮, 他的義行存到永遠, 他的角必被高舉,大有榮耀。


我因盼望你的救恩 和你公義的言語眼睛失明。


我因渴望你的話眼睛失明,說: 「你何時安慰我呢?」


我因呼求困乏,喉嚨發乾; 我因等候 神,眼睛失明。


不可苛待寡婦和孤兒;


不可因人貧寒就搶奪他, 也不可在城門口欺壓困苦人,


她張手賙濟困苦人, 伸手幫助貧窮人。


為要扭曲貧寒人的案件, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。


我像燕子呢喃, 像白鶴鳴叫, 又如鴿子哀鳴; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺壓, 求你為我作保。


我們的眼目徒然仰望幫助,以致失明, 我們從瞭望臺所守望的,竟是一個不能救人的國!


也未曾虧負人,未曾取人的抵押品,未曾搶奪人的物件,卻把食物給飢餓的人吃,把衣服給赤身的人穿,


「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,手頭缺乏,你就要幫補他,使他與你一同生活,像外人和寄居的一樣。


那領二千的也照樣另賺了二千。


想得財主桌子上掉下來的碎食充飢,甚至還有狗來舔他的瘡。


於是門徒決定,照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。


他們只要求我們記念窮人,這也是我一向熱心在做的。


你的兒女被交給別國的民;你的眼目終日切望,甚至失明,你的手卻無能為力。


在 神—我們的父面前,清潔沒有玷污的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。


跟著我們:

廣告


廣告