Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 27:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

21 東風把他吹去,他就走了; 風將他颳離原地。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 東風把他颳走, 吹得無影無蹤。

參見章節 複製

新譯本

21 東風把他吹起,他就消逝; 又把他捲起,離開原來的地方。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 東風把他飄去, 又颳他離開本處。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 東風把他飄去, 又颳他離開本處。

參見章節 複製

和合本修訂版

21 東風把他吹去,他就走了; 風將他颳離原地。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

21 東風吹來, 從他的家裡捲走他。

參見章節 複製




約伯記 27:21
14 交叉參考  

他必從光明中被驅逐到黑暗裏, 他必被趕出世界。


他必如夢飛去,不再尋見; 他被趕走,如夜間的異象。


他們何嘗像風前的碎稭, 如暴風颳去的糠粃呢?


你把我提到風中,使我乘風而去, 使我消失在烈風之中。


他不再回自己的家, 他自己的地方也不再認得他。


這都因你的惱恨和憤怒, 你把我舉起,又把我摔下。


他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。


你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 神就用旋風把未燒着的和已燒着的一齊颳去。


求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。


在仇敵面前,我必如東風颳散他們, 遭難的日子,我要以背向他們, 不以臉看他們。」


他在弟兄中雖然旺盛, 卻有東風颳來, 就是耶和華的風從曠野上來。 他的泉源必乾涸, 他的源頭必枯竭, 這風必奪走他所積蓄的一切寶物。


風吹,雨打,水沖,撞擊那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很厲害。」


跟著我們:

廣告


廣告