Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 13:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

22 這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 這樣,你傳喚我,我必回應; 或者讓我陳述,你來回答。

參見章節 複製

新譯本

22 這樣,你一呼叫,我就回答, 或是讓我說話,你回答我。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。

參見章節 複製

和合本修訂版

22 這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

22 上帝啊,你作原告,我來答辯; 或者讓我起訴,你來答辯。

參見章節 複製




約伯記 13:22
9 交叉參考  

然而我要對全能者說話, 我願與 神理論。


你呼叫,我就回答你; 你手所做的,你必期待。


惟願有一位肯聽我! 看哪,我的記號,願全能者回答我! 願那與我爭訟的寫下狀詞!


你要如勇士束腰; 我問你,你可以讓我知道。


我若呼求,縱然他應允我, 我仍不信他會側耳聽我的聲音。


他不像我是個人,使我可以回答他, 使我們可以一同受審判。


我就說話,不懼怕他; 但對我來說,我卻不是這樣。」


跟著我們:

廣告


廣告