Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 30:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

14 因這話離你很近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 這話語近在咫尺,就在你口裡,在你心中,好讓你遵行。

參見章節 複製

新譯本

14 其實這話離你很近,就在你口裡,也在你心裡,使你可以遵行。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 相反,這話語離你很近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 因這話離你很近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。

參見章節 複製




申命記 30:14
14 交叉參考  

你栽培了他們, 他們也扎了根, 長大,而且結果。 他們的口與你相近, 心卻與你遠離。


他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。


他們如同百姓前來,來到你這裏,坐在你面前彷彿是我的子民。他們聽了你的話,卻不實行;因為他們口裏說愛,心卻追隨財利。


看哪,這話就要應驗;應驗時,他們就知道在他們中間有了先知。」


「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;惟有遵行我天父旨意的人才能進去。


如果你們信摩西,也會信我,因為他寫過關於我的事。


「諸位弟兄—亞伯拉罕的子孫和你們中間敬畏 神的人哪,這救世的道是傳給我們的。


也不是在海的那邊,使你說:『誰為我們渡海到另一邊,去取來給我們,使我們聽了可以遵行呢?』


「看,我今日將生死禍福擺在你面前。


跟著我們:

廣告


廣告