Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 29:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

13 這樣,他今日要立你作他的子民,他作你的 神,是照他向你所應許的,又照他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 這樣,祂今天將確立你們作祂的子民、祂作你們的上帝,正如祂對你們的應許和對你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各的誓言。

參見章節 複製

新譯本

13 這樣,他今日可以立你作他的子民,他可以作你的 神,正如他曾經對你說過的,又對你的列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起過誓的。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 好讓他今天確立你作他的子民,而他作你的神,正如他向你所應許的,向你先祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的上帝。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 這樣,他今日要立你作他的子民,他作你的上帝,是照他向你所應許的,又照他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。

參見章節 複製




申命記 29:13
12 交叉參考  

我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。


我要把你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業;我也必作他們的 神。」


我要以你們為我的百姓,我也要作你們的 神。我除去埃及人加給你們的勞役,你們就知道我是耶和華你們的 神。


他們要作我的子民,我要作他們的 神。


你若謹守耶和華—你 神的誡命,遵行他的道,他必照他向你所起的誓立你為自己神聖的子民。


為要使你進入耶和華—你 神的約,就是耶和華—你 神今日向你起誓所立的;


「因為你是屬於耶和華—你 神神聖的子民;耶和華—你的 神從地面上的萬民中揀選你,作自己寶貴的子民。


其實他們所羨慕的是一個更美的,就是在天上的家鄉。所以, 神並不因他們稱他為 神而覺得羞恥,因為他已經為他們預備了一座城。


跟著我們:

廣告


廣告