歷代志上 12:40 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版40 他們附近的人,以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人,都將食物,許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為在以色列中充滿了歡樂。 參見章節更多版本當代譯本40 他們周圍的人,遠至以薩迦、西布倫和拿弗他利各支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛馱來麵餅、無花果餅、葡萄乾、酒和油,又牽來許多牛和羊,以色列充滿了歡樂。 參見章節新譯本40 在他們附近的人,甚至以薩迦、西布倫和拿弗他利支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛,給他們帶來了很多食物:麵餅、無花果餅、葡萄餅乾、酒、油和許多牛羊,以色列全境就充滿歡樂。 參見章節中文標準譯本40 還有他們附近的人,甚至從以薩迦、西布倫和拿弗他利來的人,用驢子、駱駝、騾子和牛運來食物,有大量的麵餅、無花果餅、葡萄餅、酒、油、牛、羊,因為在以色列充滿了喜樂。 參見章節新標點和合本 上帝版40 靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。 參見章節新標點和合本 神版40 靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。 參見章節和合本修訂版40 他們附近的人,以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人,都將食物,許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為在以色列中充滿了歡樂。 參見章節 |