歷代志上 11:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版18 這三個勇士就闖過非利士人的軍營,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來給大衛喝。大衛卻不肯喝,將水澆在耶和華面前, 參見章節更多版本當代譯本18 這三位勇士就衝過非利士人的營地,到伯利恆城門旁的井打水,帶回來給大衛。大衛卻不肯喝,他把水澆奠在耶和華面前, 參見章節新譯本18 這三個勇士就衝過非利士人的軍營,從伯利恆城門旁邊的池裡取水,帶到大衛那裡去,大衛卻不肯喝,把水傾在耶和華面前, 參見章節中文標準譯本18 那三個人就突破非利士人的防營,從伯利恆城門旁的水窖裡打水,提上來,帶回大衛那裡。但大衛不肯喝,而是把水澆奠在耶和華面前, 參見章節新標點和合本 上帝版18 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前, 參見章節新標點和合本 神版18 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前, 參見章節和合本修訂版18 這三個勇士就闖過非利士人的軍營,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來給大衛喝。大衛卻不肯喝,將水澆在耶和華面前, 參見章節 |