Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歷代志上 10:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

2 非利士人緊追掃羅和他的兒子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基‧舒亞。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 非利士人窮追掃羅及其眾子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。

參見章節 複製

新譯本

2 非利士人緊緊地追趕掃羅和他的兒子;非利士人殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 非利士人追上掃羅和他的兒子們,非利士人殺死了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。

參見章節 複製

和合本修訂版

2 非利士人緊追掃羅和他的兒子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基‧舒亞。

參見章節 複製




歷代志上 10:2
11 交叉參考  

約西亞的日子,埃及王法老尼哥上到幼發拉底河,到亞述王那裏;約西亞王去迎擊他。埃及王在米吉多看見約西亞,就殺了他。


他們在西底家眼前殺了他的兒女,挖了西底家的眼睛,用銅鏈鎖着他,帶到巴比倫去。


攻擊掃羅的戰事激烈,掃羅被弓箭手射中,被他們射傷。


尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達和伊施巴力。


尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達和伊施巴力。


不可跪拜那些像,也不可事奉它們,因為我耶和華—你的 神是忌邪的 神。恨我的,我必懲罰他們的罪,自父及子,直到三、四代;


掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。


約拿單對拿兵器的青年說:「來,我們過去到那些未受割禮之人的駐軍那裏,或者耶和華為我們施展能力,因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」


非利士人緊追掃羅和他的兒子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基‧舒亞。


跟著我們:

廣告


廣告