Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 1:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

19 以色列啊,尊榮者在你的高處被殺! 大英雄竟然仆倒!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 「以色列啊, 你榮耀的王伏屍山上, 勇士竟然倒下!

參見章節 複製

新譯本

19 “以色列啊!尊榮的人都在高處被殺, 勇士怎麼都已仆倒!

參見章節 複製

中文標準譯本

19 以色列啊,你的尊榮者在你的高處被殺! 勇士竟然倒下!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 歌中說:以色列啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 歌中說:以色列啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡!

參見章節 複製

和合本修訂版

19 以色列啊,尊榮者在你的高處被殺! 大英雄竟然仆倒!

參見章節 複製




撒母耳記下 1:19
11 交叉參考  

掃羅和約拿單生時相悅相愛, 死時也不分離。 他們比鷹更快, 比獅子還強。


英雄竟然在陣上仆倒! 約拿單竟然在你的高處被殺!


英雄竟然仆倒! 兵器竟然廢棄!


在那日,耶和華的苗必華美尊榮,地的出產必成為倖存的以色列民的驕傲和光榮。


他在耶和華面前生長如嫩芽, 像根出於乾地。 他無佳形美容使我們注視他, 也無美貌使我們仰慕他。


唉!主竟發怒,使黑雲遮蔽錫安! 他將以色列的華美從天扔在地上, 在他發怒的日子並不顧念自己的腳凳。


冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。


我拿起那根稱為「恩惠」的杖,折斷它,表明我廢棄與萬民所立的約。


於是,我牧養這羣將宰的羊,就是羊羣中最困苦的;我拿着兩根杖,一根我稱為「恩惠」,一根稱為「聯合」。這樣,我就牧養這羣羊。


次日,非利士人來剝那些被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山。


跟著我們:

廣告


廣告