Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 4:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

21 她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了!」這是因為 神的約櫃被擄去,又因為她公公和丈夫都死了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 她給孩子取名叫以迦博,意思是:「榮耀離開以色列了。」這是因為上帝的約櫃被擄走,她的公公和丈夫都死了。

參見章節 複製

新譯本

21 她給孩子起名叫以迦博,說:“榮耀已經離開以色列了。”這是因為 神的約櫃被搶去,又因為她的公公和丈夫都死了。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 她給孩子起名為以迦博,說:「榮耀離開了以色列。」這是指著神的約櫃被奪去以及她公公和丈夫的事說的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了!」這是因上帝的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了!」這是因神的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。

參見章節 複製

和合本修訂版

21 她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了!」這是因為上帝的約櫃被擄去,又因為她公公和丈夫都死了。

參見章節 複製




撒母耳記上 4:21
12 交叉參考  

將他們榮耀的主 換為吃草之牛的像,


耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。


又將他有能力的約櫃交給人擄去, 將他的榮耀交在敵人手中;


祭司倒在刀下, 寡婦卻不哀哭。


豈有一國換了它的神明嗎? 其實那不是神明! 但我的百姓將他們的榮耀換了那無益的東西。


唉!主竟發怒,使黑雲遮蔽錫安! 他將以色列的華美從天扔在地上, 在他發怒的日子並不顧念自己的腳凳。


他們縱然將兒女養大, 我卻要使他們喪子,一個也不留。 我離棄他們, 他們就有禍了。


在那裏有亞希突的兒子亞希亞,穿着以弗得。亞希突是以迦博的哥哥,非尼哈的兒子,以利的孫子。以利從前在示羅作耶和華的祭司。約拿單去了,百姓卻不知道。


你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事是給你的預兆:他們二人必在同一日死亡。


我指着以利家所說的話,到了時候,必從頭到尾應驗在以利身上。


神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。


她又說:「榮耀離開以色列,因為 神的約櫃被擄去了。」


跟著我們:

廣告


廣告