撒母耳記上 30:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、掠物和一切被擄去的,大衛全都奪回來。 參見章節更多版本當代譯本19 他盡數奪回了被擄去的男女老少和財物, 參見章節新譯本19 無論大小,不分男女,無論是他們搶來的,或是被人擄去的,大衛都奪回來,沒有失落一樣。 參見章節中文標準譯本19 無論老少,兒子或女兒,無論掠物或被帶走的一切,都沒有缺失,大衛全都奪回來了。 參見章節新標點和合本 上帝版19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。 參見章節新標點和合本 神版19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。 參見章節和合本修訂版19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、掠物和一切被擄去的,大衛全都奪回來。 參見章節 |