撒母耳記上 25:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版8 你問你的僕人,他們會告訴你。願我的僕人在你眼前得歡心,因為我們是在好日子來的。請你隨手分點食物給僕人和你兒子大衛。』」 參見章節更多版本當代譯本8 你問問你的僕人就知道了。請你恩待我的部下,因為今天是好日子,求你隨手賞一點東西給僕人們和晚輩我。」 參見章節新譯本8 你可以問問你的僕人,他們必會告訴你。願我派來的這些僕人在你眼前蒙恩,因為我們是在好日子來的,請你把手中所有的,隨便賞賜一點給你的僕人和你的兒子大衛。’” 參見章節中文標準譯本8 你問一問你的僕人,他們就會告訴你。願我派去的這些僕人在你眼前蒙恩,因為我們是在喜慶的日子來的。請你隨手拿點什麼,賜給你的僕人們和你兒子大衛。』」 參見章節新標點和合本 上帝版8 可以問你的僕人,他們必告訴你。所以願我的僕人在你眼前蒙恩,因為是在好日子來的。求你隨手取點賜與僕人和你兒子大衛。』」 參見章節新標點和合本 神版8 可以問你的僕人,他們必告訴你。所以願我的僕人在你眼前蒙恩,因為是在好日子來的。求你隨手取點賜與僕人和你兒子大衛。』」 參見章節和合本修訂版8 你問你的僕人,他們會告訴你。願我的僕人在你眼前得歡心,因為我們是在好日子來的。請你隨手分點食物給僕人和你兒子大衛。』」 參見章節 |