Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 25:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

22 凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願 神重重懲罰大衛!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 如果我讓他家裡一個男子活到明早,願上帝重重地懲罰我!」

參見章節 複製

新譯本

22 如果我讓這人一切所有的,就是一個男丁,留到明天早晨, 神怎樣懲罰大衛的仇敵,願他也怎樣加倍懲罰我。”

參見章節 複製

中文標準譯本

22 如果我留下屬於這人的任何一個男丁到早晨,就願神處置大衛,重重地處置!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願上帝重重降罰與我!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願神重重降罰與我!」

參見章節 複製

和合本修訂版

22 凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願上帝重重懲罰大衛!」

參見章節 複製




撒母耳記上 25:22
9 交叉參考  

因此,看哪,我必使災禍臨到耶羅波安的家,把屬耶羅波安的男丁,無論是奴役的、自由的,都從以色列中剪除。我必除滅耶羅波安的家,如同人掃除糞土,直到消滅。


心利一坐上王位就殺了巴沙全家,連他的親屬和朋友,一個男丁也沒有留下。


耶和華說:『看哪,我必使災禍臨到你,把你除滅。以色列中凡屬亞哈的男丁,無論是奴役的、自由的,我都要剪除。


亞哈全家都必滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是奴役的、自由的,我必從以色列中剪除。


你死在哪裏, 我也死在哪裏,葬在哪裏。 只有死能使你我分離; 不然,願耶和華重重懲罰我!」


掃羅說:「約拿單哪,你一定要死!若不然,願 神重重懲罰我。」


我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰約拿單。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。


於是約拿單與大衛家立約:「願耶和華從大衛仇敵的手來追討。」


以利說:「他對你說了甚麼話,你不要向我隱瞞。你若將他對你所說的話向我隱瞞一句,願 神重重懲罰你。」


跟著我們:

廣告


廣告