Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 21:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

9 祭司說:「你在以拉谷所殺的非利士人歌利亞的那刀,看哪,裹在布中,放在以弗得後邊。你若要可以拿去,除此以外,再沒有別的了。」大衛說:「沒有甚麼可以跟它比的了!請你給我。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 祭司答道:「你在以拉谷殺的非利士人歌利亞的刀在這裡,用布包著放在以弗得後面。你要就拿去吧,這裡沒有別的刀了。」大衛答道:「這刀再好不過了,把它給我吧。」

參見章節 複製

新譯本

9 祭司回答:“有一把刀,是你從前在以拉谷擊殺的那非利士人歌利亞的刀。這刀用布包著,放在以弗得後面,你若是要拿去自用,就拿去吧,因為這裡除了這刀以外,再沒有別的武器了。”大衛說:“沒有比這更好的刀了,請你給我吧!”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 祭司回答:「你在以拉溪谷擊殺的那非利士人歌利亞的刀,看哪,用布蒙著,放在以弗得後面。如果你要拿走它,就拿走吧;除此以外,這裡沒有別的。」 大衛說:「沒有比它更好的了,把它給我吧!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 祭司說:「你在以拉谷殺非利士人歌利亞的那刀在這裏,裹在布中,放在以弗得後邊,你要就可以拿去;除此以外,再沒有別的。」大衛說:「這刀沒有可比的!求你給我。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 祭司說:「你在以拉谷殺非利士人歌利亞的那刀在這裏,裹在布中,放在以弗得後邊,你要就可以拿去;除此以外,再沒有別的。」大衛說:「這刀沒有可比的!求你給我。」

參見章節 複製

和合本修訂版

9 祭司說:「你在以拉谷所殺的非利士人歌利亞的那刀,看哪,裹在布中,放在以弗得後邊。你若要可以拿去,除此以外,再沒有別的了。」大衛說:「沒有甚麼可以跟它比的了!請你給我。」

參見章節 複製




撒母耳記上 21:9
6 交叉參考  

掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷安營,擺陣迎戰,要與非利士人打仗。


大衛對亞希米勒說:「你手中有沒有槍或刀?因為王的事緊急,連刀劍兵器我都沒有帶。」


亞希米勒為他求問耶和華,給他食物,又把非利士人歌利亞的刀給了他。」


他們將掃羅的盔甲放在亞斯她錄廟裏,把他的屍身釘在伯‧珊的城牆上。


跟著我們:

廣告


廣告