撒母耳記上 20:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版7 你父親若說好,你的僕人就平安了;他若大怒,你就知道他決意行惡。 參見章節更多版本當代譯本7 如果你父親說『好吧』,僕人就平安無事了。如果他發怒,就表示他決意要殺我。 參見章節新譯本7 如果你父親這樣說:‘好!’那麼僕人就平安無事了;如果他大大發怒,你就知道,他決意要害我了。 參見章節中文標準譯本7 如果你父親說:『好!』你的僕人就平安;如果他大為惱火,你就要知道:他已經決意要加害我了。 參見章節新標點和合本 上帝版7 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。 參見章節新標點和合本 神版7 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。 參見章節和合本修訂版7 你父親若說好,你的僕人就平安了;他若大怒,你就知道他決意行惡。 參見章節 |