撒母耳記上 20:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版22 我若對孩子說:『看哪,箭在你的前方』,你就要離開,因為是耶和華差你去的。 參見章節更多版本當代譯本22 但如果我對少年說,『箭就在你前面。』你就要離開,因為是耶和華要你離開。 參見章節新譯本22 如果我對僕人說:‘看哪!箭在你的前面。’你就要離去,因為是耶和華打發你去的。 參見章節中文標準譯本22 如果我對少年說:『看,箭在你前面』,那麼你就要走,因為是耶和華讓你離去。 參見章節新標點和合本 上帝版22 我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。 參見章節新標點和合本 神版22 我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。 參見章節和合本修訂版22 我若對孩子說:『看哪,箭在你的前方』,你就要離開,因為是耶和華差你去的。 參見章節 |