Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 20:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

21 看哪,我會派僮僕,說:『去把箭找來。』我若對僮僕喊說:『看哪,箭在你的這邊,把箭拿來』,你就可以平安回來;我指着永生的耶和華起誓,你一定沒有事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 然後,我會叫一個少年把箭拾回來。如果你聽到我對他說,『箭就在你旁邊,把箭拾回來。』那就表示你可以回來了,我憑永活的耶和華起誓,你必平安無事。

參見章節 複製

新譯本

21 然後,我要派一個僕人去,說:‘你去把箭找回來。’如果我對那僕人說:‘看哪!箭在你的後面,把箭拿回來。’你就可以回來,因為我指著永活的耶和華起誓,你必平安無事。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 看哪,我會派一個少年,去找回那些箭。如果我對那少年明確地說:『看,箭在你後面,把它們撿回來』,那麼你就回來,因為我指著耶和華的永生起誓:你必平安無事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來;我指着永生的耶和華起誓,你必平安無事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來;我指着永生的耶和華起誓,你必平安無事。

參見章節 複製

和合本修訂版

21 看哪,我會派僮僕,說:『去把箭找來。』我若對僮僕喊說:『看哪,箭在你的這邊,把箭拿來』,你就可以平安回來;我指著永生的耶和華起誓,你一定沒有事。

參見章節 複製




撒母耳記上 20:21
7 交叉參考  

他們若殷勤學習我百姓的道,指着我的名起誓:『我指着永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指着巴力起誓,他們必在我百姓中得以建立。


憑誠實、公平、公義 指着永生的耶和華起誓; 列國就必因他蒙福, 也必因他誇耀。」


雖然他們說「我對永生的耶和華發誓」, 所起的誓實在是假的。


那些指着撒瑪利亞的罪孽起誓的,說: 『但哪,我們指着你那裏的神明起誓』, 又說:『我們指着通往別是巴的路起誓』, 這些人都必仆倒,永不再起。」


我會向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。


我若對孩子說:『看哪,箭在你的前方』,你就要離開,因為是耶和華差你去的。


約拿單對僮僕說:「你跑去把我所射的箭找來。」僮僕跑去,約拿單就把箭射在僮僕的前方。


跟著我們:

廣告


廣告