Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 17:40 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

40 他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑的石子,放在袋裏,就是牧人帶的囊裏,手裏拿着甩石的機弦,迎向那非利士人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

40 然後拿著杖,在溪裡撿了五塊光滑的石頭放進牧人用的袋子,拿著投石器向歌利亞走去。

參見章節 複製

新譯本

40 他手中拿著自己的杖,又從溪裡挑選了五塊光滑的石子,放在口袋裡,就是牧人用的那種袋子,手裡又拿著甩石的機弦,就向那非利士人走近去。

參見章節 複製

中文標準譯本

40 大衛手裡拿著自己的木杖,從溪中挑選了五塊光滑的石頭,把它們放進囊袋——牧人用的袋子裡;然後手拿投石索,就迎向那非利士人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

40 他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑石子,放在袋裏,就是牧人帶的囊裏;手中拿着甩石的機弦,就去迎那非利士人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

40 他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑石子,放在袋裏,就是牧人帶的囊裏;手中拿着甩石的機弦,就去迎那非利士人。

參見章節 複製

和合本修訂版

40 他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑的石子,放在袋裏,就是牧人帶的囊裏,手裏拿著甩石的機弦,迎向那非利士人。

參見章節 複製




撒母耳記上 17:40
8 交叉參考  

途中不要帶行囊,不要帶兩件內衣,也不要帶鞋子和手杖,因為工人得飲食是應當的。


全軍中有特選的七百個精兵,都是慣用左手的,個個能用機弦甩石,毫髮不差。


以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。


大衛佩刀在戰衣上,試着走走看。因大衛沒有試過,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走路,因為我沒有試過。」於是他脫下身上的這些軍裝。


那非利士人漸漸走近大衛,拿盾牌的人在他前面。


跟著我們:

廣告


廣告