Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 14:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

13 約拿單手腳並用爬上去,拿兵器的人跟隨他。非利士人仆倒在約拿單面前,拿兵器的人跟着他,殺死他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 於是,約拿單就爬上去擊殺非利士人,拿兵器的人緊隨其後,一同擊殺非利士人。

參見章節 複製

新譯本

13 約拿單手腳並用地爬了上去,替他拿武器的人跟著他。非利士人在約拿單面前倒下,替他拿武器的也跟在後面把他們殺死。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 約拿單手腳並用爬了上去,替他拿兵器的跟在後面。非利士人在約拿單面前仆倒,拿兵器的跟在後面殺死他們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨着殺他們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨着殺他們。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 約拿單手腳並用爬上去,拿兵器的人跟隨他。非利士人仆倒在約拿單面前,拿兵器的人跟著他,殺死他們。

參見章節 複製




撒母耳記上 14:13
10 交叉參考  

我藉着你衝入敵軍, 藉着我的 神跳過城牆。


既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢? 神若幫助我們,誰能抵擋我們呢?


「耶和華必使那起來攻擊你的仇敵在你面前潰敗。他們從一條路來攻擊你,必在你面前從七條路逃跑。


若非他們的磐石賣了他們, 若非耶和華交出他們, 一人豈能追趕千人, 二人焉能使萬人逃跑呢?


滅了烈火的威力,在鋒利的刀劍下逃生,從軟弱變為剛強,爭戰中顯出勇猛,打退外邦的全軍。


你們一人必追趕千人,因為耶和華—你們的 神照他向你們所應許的,為你們作戰。


他就急忙叫拿他兵器的青年來,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得有人提到我說:『他被一個婦人殺了。』」於是那青年把他刺透,他就死了。


站崗的士兵對約拿單和拿兵器的人說:「上到這裏來,我們有一件事要告訴你們。」約拿單就對拿兵器的人說:「跟我上去,因為耶和華把他們交在以色列人手裏了。」


約拿單和拿兵器的人第一次擊殺的約有二十人,都在一畝地的半犁溝之內。


跟著我們:

廣告


廣告