士師記 9:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版33 早晨太陽一出,你就趁早攻城。看哪,迦勒和跟隨他的百姓出來攻擊你的時候,你就全力對付他們。」 參見章節更多版本當代譯本33 清晨日出時攻城。迦勒帶著部下出來應戰時,你便可以見機行事。」 參見章節新譯本33 到了早晨,太陽出來的時候,你就要起來攻城;你要注意,迦勒和與他在一起的人出來對抗你的時候,你就把握機會對付他們。” 參見章節中文標準譯本33 到清晨太陽升起的時候,你就早早起來衝向那城。看哪,當迦勒和跟隨他的人出來攻擊你時,你就全力對付他吧。」 參見章節新標點和合本 上帝版33 到早晨太陽一出,你就起來闖城。迦勒和跟隨他的人出來攻擊你的時候,你便向他們見機而做。」 參見章節新標點和合本 神版33 到早晨太陽一出,你就起來闖城。迦勒和跟隨他的人出來攻擊你的時候,你便向他們見機而做。」 參見章節和合本修訂版33 早晨太陽一出,你就趁早攻城。看哪,迦勒和跟隨他的百姓出來攻擊你的時候,你就全力對付他們。」 參見章節 |