Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 8:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

31 他在示劍的妾也為他生了一個兒子,基甸給他起名叫亞比米勒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 他的妾住在示劍,也給他生了一個兒子,他給孩子取名叫亞比米勒。

參見章節 複製

新譯本

31 他在示劍的妾,也給他生了一個兒子,他給他起名叫亞比米勒。

參見章節 複製

中文標準譯本

31 他在示劍的妾也為他生了一個兒子,基甸給這兒子取名為亞比米勒。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 他的妾住在示劍,也給他生了一個兒子。基甸與他起名叫亞比米勒。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 他的妾住在示劍,也給他生了一個兒子。基甸與他起名叫亞比米勒。

參見章節 複製

和合本修訂版

31 他在示劍的妾也為他生了一個兒子,基甸給他起名叫亞比米勒。

參見章節 複製




士師記 8:31
7 交叉參考  

後來夏甲為亞伯蘭生了一個兒子;亞伯蘭給夏甲生的兒子起名叫以實瑪利。


亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。


拿鶴的妾名叫流瑪,她也生了提八、迦含、他轄和瑪迦。


基甸有七十個親生的兒子,因為他有許多妻子。


約阿施的兒子基甸年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,他父親約阿施的墳墓裏。


但是你們如今起來攻擊我的父家,在一塊磐石上把他的七十個兒子全殺了,又立他使女所生的兒子亞比米勒為示劍居民的王,因為他是你們的弟兄—


跟著我們:

廣告


廣告