Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀上 19:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裏,說:「請你讓我先與父母吻別,然後我就跟隨你。」以利亞對他說:「因我對你所做的事,你去吧,然後回來。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 以利沙就撇下牛,追上以利亞說:「請你讓我先回去與父母親吻道別,再跟你走吧。」以利亞說:「你回去吧,別忘了我剛才對你做的事。」

參見章節 複製

新譯本

20 以利沙就撇下那些牛,跑在以利亞的後面,說:“請你允許我與父母親吻別,然後我就跟隨你。”以利亞對他說:“你回去吧!我向你作了甚麼呢?”

參見章節 複製

中文標準譯本

20 以利沙就撇下牛,跑去跟上以利亞,說:「請讓我先與父母親吻告別,然後我就跟隨你。」 以利亞對他說:「去吧,你回去吧,我要求了你什麼嗎?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裏,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了甚麼呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裏,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了甚麼呢?」

參見章節 複製

和合本修訂版

20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裏,說:「請你讓我先與父母吻別,然後我就跟隨你。」以利亞對他說:「因我對你所做的事,你去吧,然後回來。」

參見章節 複製




列王紀上 19:20
8 交叉參考  

為甚麼不容許我與外孫和女兒吻別呢?你現在所做的真是愚蠢!


於是彼得回應,對他說:「看哪,我們已經撇下一切跟從你了,我們會得到甚麼呢?」


他們立刻捨了網,跟從他。


他們立刻捨了船,辭別父親,跟從了耶穌。


耶穌從那裏往前走,看見一個人名叫馬太,在稅關坐着,就對他說:「來跟從我!」他就起來跟從耶穌。


眾人痛哭,抱着保羅的頸項跟他親吻。


跟著我們:

廣告


廣告