Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 32:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就把他從我的冊上除去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊子上抹掉誰的名字。

參見章節 複製

新譯本

33 耶和華對摩西說:“誰得罪了我,我就要從我的冊上把誰塗抹。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 耶和華對摩西說:「誰對我犯罪,我就把誰從我的冊子上抹掉。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就把他從我的冊上除去。

參見章節 複製




出埃及記 32:33
13 交叉參考  

願他們從生命冊上被塗去, 不得名列在義人之中。


但我困苦憂傷; 神啊,願你的救恩將我安置在高處。


你曾斥責列國,滅絕惡人; 你曾塗去他們的名,直到永永遠遠。


耶和華對摩西說:「你要把這事記錄在書上作紀念,又念給約書亞聽:我要把亞瑪力的名字從天下全然塗去。」


惟有犯罪的,卻必死亡。兒子不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果要歸自己,惡人的惡報也要歸自己。


看哪,所有的生命都是屬我的;父親的生命怎樣屬我,兒子的生命也照樣屬我;然而犯罪的,他必定死。


凡在這一日做任何工的,我必將他從百姓中除滅。


耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。


我也求你這真實同負一軛的,要幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我、革利免和我其餘的同工一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。


凡住在地上、名字從創世以來沒有記在被殺羔羊的生命冊上的人都要拜牠。


我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,並另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。


得勝的必這樣穿白衣,我也不從生命冊上塗去他的名;我要在我父面前,和我父的眾使者面前,宣認他的名。


跟著我們:

廣告


廣告