出埃及記 31:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版14 你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。 參見章節更多版本當代譯本14 你們要守安息日,以它為聖日。凡不守這日的,必被處死。凡在這天工作的,必從民中被剷除。 參見章節新譯本14 所以你們應該守安息日,因為這是你們的聖日;凡是違反這日的,必要把他處死;凡是在這日工作的,那人必要從他的族人中被剪除。 參見章節中文標準譯本14 因此你們要謹守安息日,因為這日是給你們的聖日。凡褻瀆這日的,必須被處死;任何人在這日做工,就要從民中被剪除。 參見章節新標點和合本 上帝版14 所以你們要守安息日,以為聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日做工的,必從民中剪除。 參見章節新標點和合本 神版14 所以你們要守安息日,以為聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日做工的,必從民中剪除。 參見章節和合本修訂版14 你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。 參見章節 |