出埃及記 21:35 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版35 「人的牛若牴死鄰舍的牛,他們就要賣了那活牛,平分價錢;也要平分死牛。 參見章節更多版本當代譯本35 倘若某人的牛牴死了別人的牛,兩家的主人就要賣掉活牛,平分所得,同時也要平分那頭死掉的牛。 參見章節新譯本35 “如果有人的牛傷了他鄰舍的牛,以致死亡,他們要把活牛賣了,平分銀子,也要平分死牛。 參見章節中文標準譯本35 「如果有人的牛傷了他鄰人的牛,以致鄰人的牛死了,就要把活牛賣了,平分銀子,也要平分死牛; 參見章節新標點和合本 上帝版35 「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。 參見章節新標點和合本 神版35 「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。 參見章節和合本修訂版35 「人的牛若牴死鄰舍的牛,他們就要賣了那活牛,平分價錢;也要平分死牛。 參見章節 |